Hope the translator doesn't take it badly, but some expressions were a bit off. Take it slow and maybe give it an additional proof pass.
Btw, it really feels off when you translate the baby's name but keep the others in the native format - its the same for midori, aoi or well, same strangeness if you translated Schumacher into Shoemaker
*why so much background on the baby? The Author is going to pull the deus ex on the baby too?