Viele Rechtschreibfehler, schlechte Grammatik, Wörter die ich noch nie im normalen Sprachgebrauch (zumindest im deutschsprachigem Raum) gehört habe
Eigentlich muss man sich nur Seite 19 Panel 2 ansehen um zu merken, dass die Übersetzung, gelinde gesagt, Mist ist.
@niemandes: Frag jemanden, ob er/ sie vielleicht mal deine Übersetzung korrekturlesen kann (!!!!!), übersetze aus der japanischen raw und benutze die englischen TLs nur als Referenz und übersetze nicht aus ihnen (bei einer Übersetzung von einer Übersetzung geht viel an Bedeutung verloren)
Ich les dann mal das die englische TL weiter, cheers.