Isekai de Tochi o Katte Noujou o Tsukurou - Ch. 54

Dex-chan lover
Joined
Feb 19, 2019
Messages
1,925
Time to filet o fish. Grab her "buns" give her plenty of "tartar sauce" and use the half slice of American cheese on the clit.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 20, 2018
Messages
281
Has the MC and mermaid wife even kissed
Actually now that I think on it I can't really remember any time they showed affection for each other other than some mild blushing
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 28, 2018
Messages
2,055
I dropped this when slowlife initially picked it up cause the tl quality was so bad, if possible could you redo their earlier chapters into actual english?
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 29, 2018
Messages
415
For clarification, those two are quite active with their nighttime activities ever since they got married. Author just never dwells much into that matter, either before or after this event.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 11, 2023
Messages
107
In what other facet of life is it okay to be deliberately wrong all for the sake of consistency?
none. It's only valid with translations because manga usually end up with multiple different translators, and its really frustrating when a characters name/title changes every few chapters. If the change is minor (like spelling etc.) than its not a big deal and unlikely I'd even complain, but if its a major change for something not important to the story itself, (like swapping the language of a thing/title or completely changing the name) than consistency is more important.

An example of where accuracy would be more important would be something like changing Karen to Kuromi in a story where a character having the word for the color black in their name has lore implications.

But in this case, my complaint isn't about changing the names spelling for accuracy, it's about changing "Saint" to "Seija". They mean the same thing, but going back to "Seija" is just going to be confusing, especially if you don't even have a page stating what was changed. Other than that, I didn't actually notice any major changes worthy of complaint
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Jan 8, 2023
Messages
652
Remember guys, he has the ability to be the best at everything

That means that platy will be a very happy woman
 
Group Leader
Joined
Dec 20, 2023
Messages
148
none. It's only valid with translations because manga usually end up with multiple different translators, and its really frustrating when a characters name/title changes every few chapters. If the change is minor (like spelling etc.) than its not a big deal and unlikely I'd even complain, but if its a major change for something not important to the story itself, (like swapping the language of a thing/title or completely changing the name) than consistency is more important.

An example of where accuracy would be more important would be something like changing Karen to Kuromi in a story where a character having the word for the color black in their name has lore implications.

But in this case, my complaint isn't about changing the names spelling for accuracy, it's about changing "Saint" to "Seija". They mean the same thing, but going back to "Seija" is just going to be confusing, especially if you don't even have a page stating what was changed. Other than that, I didn't actually notice any major changes worthy of complaint
We don't have a page dedicated to changes as we haven't made one, the characters on question haven't been involved yet.

Seija has been used on and off throughout the series, and the primary reason for the choice to use it was the other honorifics used. She doesn't call him "husband-sama" it's "danna-sama" and "Mr" or "Miss" aren't used, the JP honorifics are. The changed aren't going to be big, your still going to know who they are if any are altered slightly and none of them will have any lore implications. I've been reading this for years so don't worry, I'm only doing what's best for the series and I'm sorry if you don't agree. I don't particularly want to get into a debate over semantics, this is just the way we're choosing to carry on this series. But again, thank you for your input. I do always like to read people's takes on things.
 
Last edited:
Group Leader
Joined
Dec 20, 2023
Messages
148
I dropped this when slowlife initially picked it up cause the tl quality was so bad, if possible could you redo their earlier chapters into actual english?
At the moment it's not possible as we're doing that with another series, plus keeping our other current series going. Once the fixes from Inaka No Home are finished, then perhaps. I world like to.
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Apr 5, 2024
Messages
295
It’s funny because recently a saw a listing for the most recent volume of the light novel (volume 18 releases this month) and the entire plot summary is just going over the babies that people in the cast make together.

Although he was summoned to a different world, Kidan was exiled to an uncivilized land. The land that Kidan continued to develop as a farm had made great progress thanks to the cooperation of the power called "Supreme Bearer" and his friends.
Between Kidan and Platy, the long-awaited second child, Norito, was born! In addition, Astares gave birth to her second son, Belzebier, in the demon king's family, and the heir, Arowana and Pafa, a prince, Mobi Dick, was born. To be the best, Hendler and Lampeye also welcomed the baby rush of the birth of their first child.
One day, the Arowana family visited the farm and thought it was to unveil the first child, the prince, but for some reason, they invited me to participate in the sumo tournament hosted by the Mermaid Kingdom!? In addition to Kidan and the others, the demon king Zedan and others have also been invited, and the battle between the mermaids and the Human Demon Alliance will be held...!
Developing uncivilized land with bustling neighbors, Another World Slow Life, Act 18!
Ah, so lots of baby making in the future.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 26, 2018
Messages
114
Seija has been used on and off throughout the series, and the primary reason for the choice to use it was the other honorifics used. She doesn't call him "husband-sama" it's "danna-sama" and "Mr" or "Miss" aren't used, the JP honorifics are.

The problem with using "seija" is that it's just the Japanese word for saint, but most people don't know that.

This is literally the classic meme "Just according to keikaku (tl note: keikaku means plan)" without the tl note.
 
Group Leader
Joined
Dec 20, 2023
Messages
148
The problem with using "seija" is that it's just the Japanese word for saint, but most people don't know that.

This is literally the classic meme "Just according to keikaku (tl note: keikaku means plan)" without the tl note.
I disagree, I imagine anyone who has read more than 1 or 2 manga knows that it means saint. Plus, the previous group went back and forth using it and using "saint-sama" sounds pretty meh.
 

Users who are viewing this thread

Top