The memeing while translating will always be super cringe though, no matter what shit tier group does it.
Chillock wants to know your location.
I doubt they deleted their own upload. Their whole shtick is that they only translate whatever chapters they want, regardless of the gap they leave, even between two of their own chapters. It's the reason I blocked them in the first place. They'd snipe a series, only for their next release to leave a gap of several chapters.Hahaha, previous scan deleted his upload
Don't blame him tho, netizens have no mercy 🤣
Why would I? I don't even understand Japanese that well! Thankfully I had the French one to compare to, and it was much more understandable despite my knowledge level being below native in the language.well feel free to do a better one!
Thanks for the Chapter .I did it! Enjoy the chapter folks.
Ahhh I see, I see. Well having one to translate this series is good enough tho. I don't understand japanese as well but thankfully I understand the english quite wellWhy would I? I don't even understand Japanese that well! Thankfully I had the French one to compare to, and it was much more understandable despite my knowledge level being below native in the language.
people really have a big misunderstanding of 4chan. its really not as bad as people say it isThe slurs are bad only if they are innacurate. And this one was just trying to be a meme. It was the worst kind of edgy cringe. That and it was justified with "localization", the entire thing came off as "What if 4chan took over crunchyroll"
yeah, thats fair then.It was "No way, fag" like they were Leon Kennedy keeping the Redfields away. Now I am curious what the Japanese raw says, because the French translated it as something like "It's useless" but this translator put "No way, bitch" so now I'm wondering if there really was an insult there at all.
EDIT: Found the raws, and from what rough translation I got, the French have it correct. No insults there.