Isekai Sniper wa Onna Senshi no Mofumofu Aigan Doubutsu - Vol. 1 Ch. 5 - Arrival! Bounty Hunter Erika (Part 3)

Dex-chan lover
Joined
Apr 10, 2018
Messages
1,050
Wait are you censoring this chapters? Why? I just noticed little faces aren't in the other scantalation
 
Active member
Joined
Oct 10, 2019
Messages
30
Regarding the whole censoring thing, it definitely really sucks but, it would just be great for the scans to get up to date with the current ones and then go beyond. That’s what I would like to see, however there are versions that are uncensored, so maybe they could use those if not, I’m fine either way.
 
Group Leader
Joined
Mar 15, 2024
Messages
26
So. What's the point of redoing stuff that's already done just to censor it? Lol
Regarding the whole censoring thing, it definitely really sucks but, it would just be great for the scans to get up to date with the current ones and then go beyond. That’s what I would like to see, however there are versions that are uncensored, so maybe they could use those if not, I’m fine either way.
Was what I said not clear?
 
Dex-chan lover
Joined
May 28, 2019
Messages
3,242
Thanks for the chapter.
lol, the crossed-swords censor for Raisa is funny.
I know its not, but in my head I've been pronouncing Fluffy's name as MoFo(mother fucker). Welcome to the Mother Fucker Army bitches!
 
Member
Joined
Dec 13, 2024
Messages
20
This "translator" is vandalizing the original script. If you care about enjoying a faithful translation look for the other ones.
Examples of vandalism:
The removal of sexist dialogue. Characters are now liberal feminists.
The removal of the word woman, and every sexed dialogue.
The removal of words like "Kill" and "Rape" in favor of words like "off" and "having fun time".
Insertion of modern slang when it doesn't belong.

I've never been a fan of reading fanfiction of some unknown loser disguising himself as a translator.
 
Group Leader
Joined
Mar 15, 2024
Messages
26
This "translator" is vandalizing the original script. If you care about enjoying a faithful translation look for the other ones.
Examples of vandalism:
The removal of sexist dialogue. Characters are now liberal feminists.
The removal of the word woman, and every sexed dialogue.
The removal of words like "Kill" and "Rape" in favor of words like "off" and "having fun time".
Insertion of modern slang when it doesn't belong.

I've never been a fan of reading fanfiction of some unknown loser disguising himself as a translator.
Bruh if you were genuine you'd ACTUALLY post screenshots proving your points but you're just talking out of your ass for whatever reason.
Here's the original panel that apparently triggered you

1738434337199.png
The orc LITERALLY says, "You killed my friends/comrade, so I'm going to have fun with you before I kill you"
There are a lot of different ways to say "to rape" in japanese but the orc didnt say any of them. OBVIOUSLY the orc means hes gonna rape her when he says "have fun". But he didnt LITERALLY say "rape".
Also, "to off" and "to kill" are something called SYNONYMS.

Get your shitty politics outta here, the rest of us are trying to enjoy the manga
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
18,976
If Cordero was a (literally) big ass kingpin, shouldn't he have had lots of treasures? Probably worth far more than just his bounty. Though it's possible some of his smarter underlings took those treasures and escaped while the Mofu Army was busy beating Cordero.
 
Member
Joined
Dec 13, 2024
Messages
20
I realize that using 'rape' as an example was a mistake, as it was based on a Vietnamese and an English translation, my bad.

However, after reviewing the original Japanese release, my other points about the sexist dialogue and the use of 'kill' still stand. There are multiple instances where female characters are degraded simply for being women, such as in Chapter 2, where the word 'woman' is intentionally used in a derogatory way—yet your translation removes the word woman.

Additionally, the word 'off' feels jarring and out of place in a fantasy setting. More fitting alternatives would be 'execute,' 'eliminate,' 'slay,' or 'terminate,' which align better with the tone.

Thankfully, the block button exists for scanlators, so I don't have to see any of your fan fiction anymore sitewide.
 

Users who are viewing this thread

Top