I'm not sure, we have the young master and miss, so if mount tai appears... then...This isn't a Chinese cultivation novel is it?
the trick is to block the trash translator as they will never improve even 20 years from now if they still make post it will be like that of a toddler that learned what MTL translations were for the first timeIf someone is going to translate a manga with this low of effort they should at least pick something that has a 0% chance of translation and has no previously translated chapters. This isn't just a skill issue this is also about as lazy as it gets. Because of translations like this if someone else with any standards picks it up they have to re-translate the chapters while getting little to recognition because people have already "read" the chapter. This kind of thing is just barely above a troll.
Might be worse than Rightdark which is saying a whole lot. I had to stop "reading" because it wasn't making sense.I don't mean to undermine an attempt and effort to translate a good manga, but this reminds me of rightdark scans.
I am hoping that those who TL'ed this had good intentions and I hope we don't see a 'please donate' or 'please read more chapters in our website' after they churn out more of these poorly QA'ed chapters.
death is too good, pickle it in salt and then boil it in oil...then feed it to the uploader so they realize how disgusting this translation is
I would beg to differ. This one was worse in terms of translation and typesetting, and also basic reading comprehension. As in, the "scanlator" gets confused over who and what is being referred to in a given sentence. This is almost artistically awful, and seems like a first-class example of how not to scanlate.at least it’s better than the previous chapter
Since Knights of Favonius are "knights of the west wind" in Japanese, it is very possible for another fantasy universe to have them.Seriously, what are the Knights of Favonius doing here? Did Teyvat get a dimensional outreach program?