Okay, page 6 made zero sense. So I went to check the raws.
The bubbles go:
Demia: "If I target adventurers who want to fight fire-type monsters, you know how many of them there are."
"But"
"If it is people who would want to have sex with Salamanders. There are more than hundred thousands of them."
Stunk: "Oh"
Zel: "Now that you mention it."
Demia: "Not to mention, the review from you guys have quite a large influence, right?"
" If you write a review of the Salamander, it'll make a great advertisement for this product."
I think the translator might need to check his translation more.
Page 7 is also slightly wrong.
Stunk: "I-indeed, it will sell very well I think."
Zel: "At the moment, the only way to do it with a Salamander is to get married and receive the blessing from the gods."
Demia: "Ah, bring Crim along for the review too."
" I want to compare to see if the resistance is of the same level."
Stunk: "Hm? Well, it's fine."
Zel: "With him included the readers will receive it better."
Demia: "Yosh! Let's go to the Volcanic lands!"
Zil: "Eh"
"Is Demia coming with us?"
Demia: " If you get burnt I'll heal you."
Okay, page 13's first box is horribly wrong.
Deathabyss: "Give it to us too!" (The us is in the form of the royal we.)
"We've been researching the whole time that we're hungry."
What is this shit about them knowing everything? Where did that come from?
Edit: Well, looks like the translator noticed! Let's hope he revisits his older translations too.