Chiming in to agree with the other readers that this version is by far the best of the "alternative" Kaguya-sama scanlations that popped up after JB closed shop.
What I like most about this version is the way the sentences are phrased, as well as the words that are used. You did a very good job to make the flow of the dialogue sound completely natural. JB has been criticized every now and then -- and sometimes, rightly so -- for getting some parts of their translations incorrect, but I'd much rather have a slightly "loose" version that sounds natural instead of a "perfect" translation that is stilted and awkwardly phrased.
I'm also glad that you waited to use the Japanese raws instead of the readily-available Chinese scans, because it helps assure that this translation is JP-EN instead of JP-CH-EN. The better image quality it provides is a big plus as well. In fact, the only nitpicks I have are the double-slash left over from typesetting in Fujiwara's speech bubble in Page 3, and the use of the word "elude" in the adjacent box (I think "avoid" or "escape" sounds better), but other than those, I have absolutely nothing to complain about.
I really hope you continue scanlating this -- or at least continue providing translations of future Kaguya-sama chapters. I look forward to seeing more of your work.