Bruh did you even read it lamoSeggs
I think the same, but...Sil => SHiru![]()
The official English translation (from CR sub) translates her name as Siluril, I think you should just stick with that. "Shiruriru" as listed on the MAL page is the pronunciation of the kana, or how you say the name.I think the same, but...
My opinion: Siluril, Arulal
UPD: I told about this KageNi and we decided to change the name
Then why not "Berutorando", "Shian" or "Ataru"?The official English translation (from CR sub) translates her name as Siluril, I think you should just stick with that. "Shiruriru" as listed on the MAL page is the pronunciation of the kana, or how you say the name.
OkCOME AT ME MAIOREM YOU CAN'T HURT ME ANYMORE
Because it's MAL. On another note, ANN has the names right.Then why not "Berutorando", "Shian" or "Ataru"?
Mikako Komatsu as RishuBecause it's MAL. On another note, ANN has the names right.
https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=25576
Sorry, didn't see your comment
No problem!Sorry, didn't see your comment
Thanks, fixed