For the name of the town, it depends on how the kana are written. I see mistakes in name translation all the time, many half-hearted attempts tend to bug me, but simple errors are understandable.
With only "Arra" to go by, I imagine it could possibly be spelled a few ways in kana. アラ, which would likely become a simple "Ara" that I doubt, but could work as "Arra"; アーラ, which would most likely translate to "Arla" in Roman alphanumerics; or perhaps アッラ, which would be "Arra" with a particular emphasis on the R sound.
Granted, this is the opinion and understanding of a non-native speaker with no formal education in Japanese language, just years of anime and manga consumption and comparison, so take what I've said with at least a grain of salt. However, I'd like to think a couple decades or so would give me a fair understanding of how names work.