Dex-chan lover
- Joined
- May 8, 2023
- Messages
- 557
Seeing your explanation at the end of who that was reminds me that I’ve been playing WAY too much dynasty warriors origins lately😂
He was going to investigate the gunshot, but when he opened the door, he was met by that girl who serves as the king's right hand. You can tell by her ahoge. She apparently explained the situation to the male lead, and they probably agreed on a plan to deal with the king safely, and the male lead lied to his harem about the king assaulting that girl so the male lead's harem wouldn't lose their temper and go after the king immediately.Why did he call the girl a rat? Did I miss something?![]()
You've been doing a very good job with translating and I hope you continue to do so for this or any manga you choose to translate forSome might see this as a good thing, but I clearly don't. I can never do better than an official, and this actually demotivates me to continue. I know I shouldn't be yapping, but still.
Don't sell yourself short. My general experience with "official" translations is they're for the most part of low quality and frequently get things horrifically wrong.Some might see this as a good thing, but I clearly don't. I can never do better than an official, and this actually demotivates me to continue. I know I shouldn't be yapping, but still.
nah bro, official translations almost always take freaking years and years to translate the manga. And their translations are often shit and censored.Some might see this as a good thing, but I clearly don't. I can never do better than an official, and this actually demotivates me to continue. I know I shouldn't be yapping, but still.
Well, a lot of people already gave you their reasons for why you should continue translating this manga.Some might see this as a good thing, but I clearly don't. I can never do better than an official, and this actually demotivates me to continue. I know I shouldn't be yapping, but still.
IT'S PEAK!!! THIS SERIES IS GREAT
It is common for Seven Seas to start localized before a manga is finish or even that far along. I think they announce "Inside the Tentacle Cave" when only one volume had been release in Japanese. Personally, I do think their work is usually good, just slow.Seven seas tends to take awhile, but does this manga even have that many chapters to warrant a localization?
There's also always the problem of the "localizations" where the company or translators start to try and interject their politics into the translations.Don't sell yourself short. My general experience with "official" translations is they're for the most part of low quality and frequently get things horrifically wrong.
Alot of "official" translators are basically companies buying up the license to the series for cheap, then send it to a freelance translator for cheap, who will subsequently botch the translation, especially when they don't know basic terms of the medium.
Unless it's some kind of unedited machine translated monstrosity, fan TLs are often better than "official" ones.
Nothing like having official translations do stupid stuff like translate Shrine Maiden/Miko into "Messenger", or they don't even know the classic JP character tropes like Demon King so they make up their own nonsensical word that doesn't even make sense.
Anime official subs have gotten really bad with it lately. I can understand Japanese to a small degree and every so often I'll go "wait a second, that's not even close".
Alot of the problems tend to stem from stuff like the translators they hire don't even care/like the subject material so just phone in a very bland translation, along with western editors and translators whitewashing Asian stuff out.
Like when Pokemon in the west censored sushi and riceballs into sandwiches and donuts.