@mommunism and any other readers
how is releasing another chapter 7 days after our last one strange?? look, i'm a scanlator with multiple projects and my own life, so until i had someone join our team to help out, faster releases weren't possible. so that is 100% relevant to this discussion. we gained a member since ch 8 was published, so it stands to reason we would release faster. .-. we have been slow, so i got another member because i know i can no longer realistically work on series as consistently.
accuracy IS important. dunno what u mean?? even if i wasn't a translator, i'd rather read a release that interpreted the japanese more accurately than a fast release. especially one that seems tertiary i.e. translated from two other languages first. and this "other title" u mentioned, no idea what u mean. this is the only series i'm doing with multiple tlors.
the point of that note was to describe what i just said below: we place quality before quantity. all i've done below is explain my position on this. i also pointed out that i have other life obligations, which u are free to ignore-- however, u cannot presume to know the purpose behind my actions or my group's without speaking to me directly. if that's not what u meant, then i apologize for misinterpreting what u said.
and you, as a reader, have a choice to choose between our releases or any others that come out. you are also free to vocalize ur opinion about scanlating. and i can do the same.
i stand by my stance that no one owns this or anything else and they're free to translate this as they like. but i'm not gonna obscure the fact that the other group is doing a poor job on the translating aspect. when more than one group translates, it's redundant, so that's usually why sniping is dumb.
i used snipe in my note becuz i was being facetious. text may not convey that but nothin can be done about that.
god this is long