Kdt scans was looking at it but we are hesitant to pick up anything that already has an official English translation or anime adaptation . We don’t want to get dmca’d for all our efforts
Hoisting the Jolly Roger is famously never without risk....
Personally, I'd say that if there's an official english translation by a company that isn't taking the piss and simply Squatting, give it a pass.... for now...
Anime is tricky, given that the format, especially nowadays, is more of a speedrun of the plot so far. And skips a
lot ..
(Moonlit Journey is an excellent example.. The manga is far behind the Anime, but the manga also gives background/detail to stuff that "just happens, swallow it as-is, peon!" in the anime.
This particular manga is pretty true to form in that respect as well....)
Ultimately, as an old fart who still remembers the Vagaries of 90's fansub/dubs on oft-copied and fuzzy videotapes and has learned the art of Patience and Disappointment...
If it's a good story, it's worth the re-read when
eventually a tankoubon gets properly scanlated. Even if it's "old"and a year or two "after publication".
By that time everybody who had a commercial beef in the game should have been able to capitalise on their investment.
If they didn't weeeeeelllll.......

