@DashMad Idk I just figured if it was okay to post in spanish it wouldn't be a problem or at worst I'd get a cease and desist like Meraki got the other week (Since other people still carried on with the projects). Thanks for mentioning though since I didn't check. I'll probably just chance one/two more chapter(s) at some point with a notice that people need to/can purchase it and maybe try to find another unloved project to try when i'm bored at work. It was really just a spur of the moment decision on a slow work night and a little bit of time downloading a real photoshop tool + researching recommended scanlating fonts. Otherwise I might just do German translations for my unloved Deutschlanders.
@Pandacron That's more or less the goal I was aiming for. I know it's not top notch but adequate is better than I expected. I still need to do some fixes next time I have time at work to waste.
@Kiriha Yeah it's a double translation. It depends on how good the original translation was as to how well I was able to do but i hope it at least hits the key story notes. I made some leaps to make the swap to English but it should be consistent with the core story if not the exact verbage. (but definitely lacks a lot of play on words etc. that you would get from a knowledgeable japanese translator)
@Criver Thanks for the praise it's more than I probably deserve
For everyone else (
@Wolvenworks @Welcome2atlantis @suzubelle @Gaigous @ma_ko @N1Degenerate ) thanks for the mostly positive feedback i'm not sure how long i'll continue this since DashMad pointed out it is licensed and i don't want to make more work/trouble for our lovely mods at Mangadex