Mairimashita! Iruma-kun - Vol. 3 Ch. 21 - Magical Tools Research Division

Dex-chan lover
Joined
Jan 20, 2018
Messages
2,978
Yeah, I get the strong feeling that senpai is just putting up a front and is actually a bad guy (maybe he is trying to use magical tools to destroy the top demons or he is just an asshole).
 
Joined
May 10, 2018
Messages
3
Is it just because I read the raws, or is this translation REALLY terrible this go around? A machine translation ends up with better results, and in some cases I can't figure out how such huge errors made it in.

First off:
His name's アミイ・キリヨ: That's "Amiy Kiriyo" - Amiy probably referring to the Hebrew word 'Amiy/Servant, considering the name theming with the other characters - not "Ami Kriyo". (If it were "Kriyo", it'd probably be phonetically spelled as "kuriyo".)

Moving in, Page 4, Amiy is reeling off things he owns, but it's translated "the doll is moving!" Even though...they're pinned and clearly not moving at all? That should be "and this is a moving doll!"

On the same page, while "you don't need to try so hard" is a feasible translation for "please don't hurt yourself on my behalf", especially if this went through 2 languages, how in the world do you get "I saw the orb glowing" from EXPLODING??? It was 爆発! It's pretty straightforward, as far as words go! It didn't have contradicting furigana the way "choker" and "ring" did! Even if it went through 2 languages, he directly says "exploding", unsubtly, without any room for error, and the next page reveals what it was that exploded in chapter 20! Did this speech bubble just get skipped and the translator filled in with whatever seemed appropriate? Even then, ignoring the error, the grammar's terrible.

Bonus Absolutely Bizarre Translation that doesn't affect anything:
page 6 それ心臓部でな: "That's the heart organ", with furigana that says "battery", giving 2 possible translations, but Wicked House translated it as..."Small details"? Uhm?
page 6 こんなこと言うても分から | 嘘やーん: "Even if you say that [referring to Iruma saying "it's like a puzzle game"], it's IMPOSSIBLE!!!" translated as "you probably still remember that IT CAN'T BE..." UHMMM???? The structure is really awkward, so rewriting the whole thing makes sense, but this is just nonsense.
page 7 えらいキレイにできてるわぁわぁーすごいなぁ: "So beautifulll, wahh, it's amazingg" translated as-is, but "you make me surprised" is tacked on despite it not being anywhere in the page, and with bad grammar to boot

Also, you might notice with the way that some of the voices trail off with that little ぁ and the "やーん/yan" (which, trust me, almost everything he says includes a "ya" or "yan" - it replaces "yo" and "da" in a lot of his sentences and sometimes he just says "ya" as a filler sound the way someone might say "uhm" or "y'know"), and it kind of sucks that his floaty way of talking got dropped in translation, it's probably his most distinctive character trait. Like, it's the least offensive part, but I really like that he sounds like that.

I can't read Japanese fluently enough to confidently go through the raw volumes, so it sucks that the only English translation available is so weak.
 
Joined
Feb 14, 2018
Messages
28
The reason why this translation has issues is because it's Vietnamese to English. I don't know what original source they're working from, but it's been clear from chapter 1 that they're not exactly ESL.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 18, 2018
Messages
1,462
Magical tools that don't eclipse natural power and make it pointless would just add to the high ranking demons power. They would boost natural power with tools after all.

Power enough to equalize everyone will cause massive issues though. I mean the ability of demons will rise dramatically in an instant.
 
Banned
Joined
Mar 27, 2020
Messages
3,014
Bad MC. You were supposed to join the student council.

... Oh well. He can still have informal manga reading sessions with Amelie. It'll be fine. I suspect author will give preferential treatment to Clara though... And what about that other girl from the original fight with Az?
 

Users who are viewing this thread

Top