This one. Not japanese, but javanese. One letter makes all the difference in the world.Who's translation was he writing over on pages 7-8? That doesn't look like japanese.
So he's translating by proxy? Is that normal?This one. Not japanese, but javanese. One letter makes all the difference in the world.
I'unno, not unheard of, if raws are hard to come by? I've seen folks do credited e.g. Spanish scanlation to English, because it's easier to translate, and I've seen folks generously offer their PSDs to other groups looking to work in languages they don't speak. I'm sure some people do it on the low. I know this doesn't exactly have a credits page, but they might want to include a note or something in the future, because kinda bad manners I guess.So he's translating by proxy? Is that normal?
Say, "Yes, you." Problem solved. At least one of them."Are you in love with someone...?"
Most of the time, she's a perfectly good girl. She just has a side to her."Marika-chan looks like a future wife."
Go with that feeling. Know it to be true."Well, I don't care about that bar, the important part is, she is cute."
Eh, close enough."How about a bath, dinner, and I get your clothes?"