In case anyone is wondering why Aliyah would suggest that Inori play the role of a "pimp" (see page 8, second panel), well, she actually didn't. The Japanese word that Aliyah used is ヒモ (himo), which is a slang term for a man who is financially dependent on a woman. It's a word that has no simple equivalent in English, and I really don't think "pimp" is the right translation for it. If I were to translate ヒモ, I might use the term "kept man," although that's not an entirely accurate translation either. For this manga, though, that would be a good enough translation, I think.