@caitsith
Don't worry, it's the real Minato calling "Futaba-neechan" in chapter 1. I (the chapter 1 translator) made him use "Futaba" since I thought "big sis Futaba" sound rather unnatural, and leaving it as "Futaba-neechan" when we're translating "onii-chan" to "big bro" itself feels off.
I was planning to have the fake-Minato in this chapter to use something like this for Futaba:
"Futaba-san"/"Futaba-chan" --> unchanged
"Futaba-neechan" --> "Futaba"
"Futaba" --> "that woman/girl"
But just consider chapter 1 Minato to use "Futaba-neechan" for the sake of consistency now.
@thirite Hope you can put a clarification somewhere in the next chapter about our group's "Futaba"/"Futaba-neechan" usage in chapter 1. Thanks!