@Mhmmdalfaridzi
(Preamble: Yes, this is criticism, but it's
constructive criticism. Please read to the end and consider these words carefully.)
Soooo, are we missing something going on in the background? Like, are other scans groups coming over and asking politely if they can work on this title as well?
Because, if so, that's not sniping. That's being respectful. And if you're honestly so easily upset that you consider that to be other scanslators "trying to snipe"? And that when the first person to
actually snipe you comes along, you immediately drop the title?
Look, I can understand it to a degree. You put in the work, and you want to be appreciated for that work. That's just human nature and there's nothing really wrong with that.
The problem comes when you rage-quit like a squeaker playing their first PvP after they got a game for Christmas.
You wanna buck the sniper? You do so by continuing on like there's not a goddamned thing wrong. You ignore them, disregard them, and let your work stand up for itself.
And even regardless of that, why would you get upset over it in the first place? From what I can tell, you're not running a website, and you're not asking for donations.
(And for me, that earns you a gold star in my book - you've been doing it for the simple love of sharing what you like, and avoiding conflict with the publisher as much as possible by not taking any money.)
And because you're not trying to get anything more than kudos for translating this title, you got no real reason to be so possessive over it. The only people you'll lose readership due to competition are the ones who don't care anyhow, and they're not the ones you're translating this title for anyhow, right?
Right.
See, that's the misconception newer scanslators have - this idea that you have exclusive rights to be the only scanslator working on a title.
Please, disabuse yourself of that notion.
That culture was born out of big scanslation groups (like Flame Scans, Galaxy Degen, UTOON, Asmodeus Scans, etc.) trying to profit off of translating titles, and they were trying to get as much money as possible by being the only group translating a specific title. As such, they bullied other groups trying to work on titles they were translating by decrying them as snipers and bullying them into submission.
In fact, the idea of trying to maintain exclusivity for the sake of making money runs completely counter to what scanslation is supposed to be: the precursor to a title being licensed, and/or the alternative to the licensed reproduction for various reasons. (Like region locking by a licensee or a licensee doing a piss-poor job of translating, or even - horror of all horrors! - intentionally warping a translation to push a political or social ideology!) You're a software/content pirate - a Robin Hood of the Internet - not a bootlegger.
And now that MD has put their foot down on the profiteering? With their stricter rules about paywalling? It's no longer an issue you should concern yourself with. No one has exclusive rights, and no one should ever even attempt to act like they have exclusive rights.
Please, do reconsider. It's only been this one person that has actually "sniped" you, and you shouldn't be taking issue with that. Especially when you have so many people asking you to keep going.
Ignore the sniper and keep on keeping on.