Additionally a common problem adaptations have is that the source material is usually already suffering from bad story writing. That's getting amplified when mangaka have no clue what they are doing.A common problem adaptions have is missing information and/or rearranged story elements, for example with this one, the first chapter of the novel deals with the flashback that is in chapter 5 of the manga and gets all that out of the way right away rather than half way through the 1st volume.
Anyways, this adaption feels pretty awkward, I don't know for sure if it's my translation or if the manga wasn't done very well just that the novel is much better, I apologize regardless
Thank you very much for your kind words!Additionally a common problem adaptations have is that the source material is usually already suffering from bad story writing. That's getting amplified when mangaka have no clue what they are doing.
You are just supposed to translate text. You can't fix bad pacing with that. Thanks for your efforts and dedication, but you shouldn't take the blame for things what are out of your reach.
There is one page of exposition, ten sentences character development. One sentence character motivation. And I don't even know what's going in on page 12 where she attacks the mother of the baby in a flashback but now finding it in the forest?
Again thanks for your hard work but I think this one is a dud. If the mangaka put in half of the effort into this story than you did doing the translation, we would be looking at a much better manga here.
Wow, that's crazy! I can't believe I missed that, it happens so many times!!Bruh, scar on the face of Fernandez just keeps disappearing and reappearing.
Well, in later chapters, there's a bit more gore, a head gets squished and a body supposedly turns into mist... I figured it was a good idea to put it there even if the gore is pretty tame/rare just because of the outliersPart of the issue I'm having here is the lack of fluidity in how characters are posed. The proportions I get, Shojo style manga tend to have super long legs, but it's the arms and wrists that are giving me trouble.
Not like I'm one to talk though, I just draw eyes and faces all day.
Also, I don't think this manga needs the "gore" tag. Gore would have meant that guy who cracked a wall with his impact would have become a meat-piñata. This seems bloodless even for an LN adaptation.
I look forward to the story developing here.
Thanks for the explanation. I usually would argue that this is a mansion instead of a castle because it has windows on the first floor and no defensive abilities. But it also has no shadows and is standing on empty city pavement. So what do I know what the mangaka intended to illustrate here. Probably something beyond his abilities.nah, she felt bad because she exploded a castle and in the attack vaporized the mom and the baby you see.
I don't know if the babies look the same for laziness on part of the mangaka or because seeing a baby triggered her ""ptsd"", if it's the latter it was done very badly.
1000 years? That's crazy. Why isn't that mentioned in the manga? Does the mangaka not know the source material and has just taken the paid job of adapting it?Thank you very much for your kind words!
That's Sara and her kid, Angelica accidentally kills them, and then it jumps forwards ~1000 years and she finds this baby in the forest which reminds her of Sara and the kid, you're right though, the babies look similar haha
Take a shot every time something happens that doesn't make sense1000 years? That's crazy. Why isn't that mentioned in the manga? Does the mangaka not know the source material and has just taken the paid job of adapting it?
Maybe he hasn't even read it, and has only gotten a rough story board from the author. That would explain some things.