Mujikaku Shoujo, Koi wo Shiru - Ch. 2

Double-page supporter
Joined
Oct 9, 2018
Messages
1,363
MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE MORE
 
Joined
Jan 17, 2018
Messages
16
162366c693b2b57243a9d6f57ebb51ba_w200.gif
 
Group Leader
Joined
Jan 18, 2018
Messages
2,215
@Kinji 1st, thanks for the scanslation. It's pretty cute so far. As for your end-note, I don't think it was all that necessary. Your translation seemed fine to me.
 
Joined
Nov 10, 2018
Messages
1
TL Note definitely clears things up lol I don’t mind the slang though maybe change the “lmao” to something else?
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
1,670
the 'lmao' or 'legit' is really weird, rarely read those words in a manga but not that big of a deal
 
Joined
Feb 15, 2018
Messages
57
Dude. Go back to your previous style. If the characters are speaking in JP slang, then stand by your correct decision to use EN slang.

Fuck the guys who complain and prefer a mediocre TL.
 
Group Leader
Joined
Feb 7, 2018
Messages
799
So long it adheres to what the author actually intended I really don't see why you should switch to a "normal" translation style.
If anything, that's just being loyal to the source material.
 

Users who are viewing this thread

Top