Nageki no Bourei wa Intai Shitai: Saijaku Hunter ni Yoru Saikyou Party Ikuseijutsu - Ch. 40.1 - Alcohol + Sisters = Danger?! - 1

Dex-chan lover
Joined
May 16, 2019
Messages
406
What is the difference between French fries and potato wedges? Apart from wedges being much easier to prep and cook, I don't know the difference, especially if you bake them instead of frying them.
Well if we are assuming both are fried, then not much. One is shaped like a wedge the other is just thin and straight, both are fried potatoes.

However, wedges are normally grilled, and fries are normally...well fried.
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 30, 2020
Messages
563
i want to have some hope with the anime release, people may start translate the manga again, this thing have been pick up and drop few times already
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 2, 2018
Messages
11,254
Well if we are assuming both are fried, then not much. One is shaped like a wedge the other is just thin and straight, both are fried potatoes.

However, wedges are normally grilled, and fries are normally...well fried.
Wedges are….uh, wedge-shaped. Unlike fries which are stick-shaped. Wedges also usually still have the potato skin on.
 
Group Leader
Joined
Jan 31, 2024
Messages
125
Have you considered...
  • Grammarly
  • Reading prior chapters so your character names are congruent
  • If you're using Japanese words in an English translation, please spell them correctly
We will take these points into consideration and improve our future translations.

However one point which we feel like we need to address would be the character names. We have referred to both the official release and unofficial scanlations when deciding which character names are being used. Whether it would be Cry or Kurai, or Sitry or Sitri, our selection was made in the chapter.

One point which we feel might have made this sort of confusion would be the use of "Sitty" in reference to Sitry. No this is not a translation error or a typo, Liz actually refers to Sitry ( シトリー, Shitori) with a nickname, Sitty (シト, Shito).

Unless you are referring to another instance, feel free to let us know. Other than that, we hope this cleared any sort of confusion for this point.
 
Group Leader
Joined
Jan 31, 2024
Messages
125
Could just be translation error
We would also like to think that it was a translation error however it does indeed say left.
"僕の左が空いてるから座りなよ"
DeDYywW.png

With the "左" meaning left.
 

Users who are viewing this thread

Top