⚠️ This post was made using MTL, so keep that in mind while reading. The purpose is to provide the MangaDex community with some insight into Japanese audience opinions—not to fish for internet points. So, please refrain from giving a 'like' or any other reaction. ⚠️
Here are some comments from the Japanese public on the Young Jump app:
ダウナー系どちゃくそ刺さる! ネクタイとパイの隙間が叡智です
The downer-type vibe really hits hard! The gap between the tie and the chest is pure wisdom.
He’s referring to this gap:
運営係...体育倉庫に出入りする仕事か
The operations staff... Is their job to go in and out of the gym storage room?
ショートカット
インナーのハイネック
ダウナー
方言
おむね
堪らんね
Short haircut
High-neck innerwear
Downer vibe
Dialect
Chest
Can't resist
ダウナー系!!! ダウナー系!!!
Downer type!!! Downer type!!!
毎年多くの学校関係者が来場し、結果が進学に繋がると言っても過言ではなく、昨年の借り物競走の優勝者は超有名大学に進学したという、高校の 体育祭ってなんだよ、スポーツ進学? 借り物競走で?
Every year, many school officials attend, and it’s not an exaggeration to say that the results lead to further education. Last year, the winner of the three-legged race went on to attend a super prestigious university. What kind of sports festival is this in high school? Is it for sports-related college admissions? Through a three-legged race?
飴玉やパン食い競争って今もあるんだ
広島弁訛り
Do candy-on-a-string and bread-eating races still exist?
Hiroshima dialect accent.
望月の胸の肉付がヤベえ。
ってか、体育祭に大学関係者行かないし、借り物競争の成績で推薦枠の話しとか絶対にしない。
The way Mochizuki’s chest is shaped is insane.
And by the way, university officials don’t attend sports festivals, and they definitely don’t talk about recommendation slots based on the results of a three-legged race.
💡
なかなかな広島弁!
Quite the Hiroshima dialect!
敵か味方かの定義って、姉とのラブラブを邪魔するか協力するかのどちらかなんだろうな
The definition of enemy or ally probably comes down to whether you interfere with or cooperate in his loving relationship with his sister.
セリフがなんで全部黒塗りなんだよ!! www
Why are all the lines blacked out?! LOL
五属性くらいを同時に行使するタイプのキャラですな。すこ
This is the type of character who can use about five attributes at the same time. I like it.
望月さんとの駆け引きドキドキします...!!
The tension in his back-and-forth with Mochizuki-san is making his heart race...!!
敵でも味方でも可愛いからヨシ!
Whether an enemy or ally, she’s cute, so it’s all good!
癖詰め込みセットっすね(^^)
It's a set packed with quirks, huh? (^^)
絵とキャラは好き
話は読みずらい
I like the art and characters.
But the story is hard to read.
なんだこいつで爆笑してしまった
I ended up bursting out laughing at this guy.
なんで広島弁なんじゃ?
Why the Hiroshima dialect?
A wandering reader.
JAROに聞いたら?
Why not ask JARO?
I’m not sure what he means, but according to GPT: JARO stands for the
Japan Advertising Review Organization. It’s an organization in Japan that handles complaints related to misleading or deceptive advertisements. So, when someone says "JAROに聞いたら?" they're suggesting that you should ask JARO, implying that they could help clarify or resolve the issue in question.
Additionally, here are the current like counts of the last 5 chapters: