Okiraku Ryoushu no Tanoshii Ryouchi Bouei ~Seisan-kei Majutsu de Na mo na Kimura wo Saikyou no Jousai Toshi ni~ - Vol. 7 Ch. 32 - Royal Audience

Dex-chan lover
Joined
Feb 12, 2018
Messages
449
Thanks, it's always fun rereading this manga. A few translation errors:

Page 1: The box is Van's perspective, so it should be something like "Even if I gained a title"
Page 4: "Three months from now" contextually doesn't make sense since they are leaving that moment. Should be something like "For the next three months"
Page 16: The first speech bubble points to Van, so it doesn't make sense for him to refer to himself. He should be talking about Arte or the doll.
Page 19: Fighting fishfolk doesn't make sense here. Maybe work with the fishfolk? Also the additional facilities part contextually makes little sense.
Page 21: "Let's make some time for Baron Van" should be something along the lines of "Baron Van will make some time for them" as he is playing the role of host.
Page 22: "So he can resist that dynamite body...?" doesn't make sense as it's Van's thoughts about her appearance. Should be something along the lines of "So she can tone down that dynamite body...?"
Page 28: Same thing as Page 1. Also, "To think it'd" should be "To think he would"
Page 30: "Right after becoming a baron" should be "Right after I became a baron"
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 30, 2023
Messages
3,387
Damn that king looks like he could fight a ogre and win and drink with the same defeated Ogre just to praise the orgre to have a fighting spirit.
 
Group Leader
Joined
Jul 20, 2025
Messages
40
Thanks, it's always fun rereading this manga. A few translation errors:

Page 1: The box is Van's perspective, so it should be something like "Even if I gained a title"
Page 4: "Three months from now" contextually doesn't make sense since they are leaving that moment. Should be something like "For the next three months"
Page 16: The first speech bubble points to Van, so it doesn't make sense for him to refer to himself. He should be talking about Arte or the doll.
Page 19: Fighting fishfolk doesn't make sense here. Maybe work with the fishfolk? Also the additional facilities part contextually makes little sense.
Page 21: "Let's make some time for Baron Van" should be something along the lines of "Baron Van will make some time for them" as he is playing the role of host.
Page 22: "So he can resist that dynamite body...?" doesn't make sense as it's Van's thoughts about her appearance. Should be something along the lines of "So she can tone down that dynamite body...?"
Page 28: Same thing as Page 1. Also, "To think it'd" should be "To think he would"
Page 30: "Right after becoming a baron" should be "Right after I became a baron"

Hi! Thanks for taking your time in sending these suggestions! it really helped!

im the only one working on these stuffs during my free time and crosschecking it with the book 2 to avoid wrong names and terms.

Yes, it seems like there are pages that i assumed that this character spoke this and that. so yes your specific pages really helped! I'll be applying the corrections! Thanks again!

edit:
I uploaded the changes. and some of your suggerstion didnt need change as there are dialogs that are internal to the person that is in the page and some are by the people in the background.

-------------------

and to the person who said that its AI. then please read utoon / manhwafreak version instead.

I dont get paid or any compensation in doing these translation, i do this because i like this title and i currently have the free time. if you think you can do better. then please pick up this title, i'll give way.

-------------------
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 12, 2018
Messages
449
:oops: Now there's a suggestion for torture, if ever there was one.... ouch!! :oops:
Honestly, their version of this chapter was good enough and they've stopped censoring. There were a couple of things that made more sense in Utoon's version and a couple of things that made more sense in this version, so honestly a wash before the corrections were made. With the corrections, this version reads better.
 

Users who are viewing this thread

Top