One Punch-Man - Ch. 112 - Il Potere della Luce (Gif Animata)

Joined
Sep 29, 2018
Messages
6
Con le traduzioni non va assolutamente bene. Ok l'uso del congiuntivo, ma non a cazzo di cane.
 
Joined
Sep 29, 2018
Messages
6
Ne prendo una di qualche capitolo indietro. Il 107, pag 14. "Mi sembra di ricordare che ci fosse qualcuno...etc" il verbo ricordare normalmente non regge il congiuntivo se non in una frase negativa ("non ricordavo che ci fosse..") oppure se si vuole esprimere incertezza va coniugat correttamente: "Mi sembrava di ricordare che ci fosse" o "mi sembra di ricordare che ci sia". Questo è un esempio, in oltre 600 capitoli di kingdom ne ho trovate altre (non poche). Se scrivete che offrite le migliori traduzioni non potete cadere in questi errori, come anche per l'ortografia (es: obiettivo non obbiettivo) o rendere espressioni dall'inglese con la perifrasi stare + gerundio alla forma passiva è grammaticalmente incorretta, es " Stare venendo mangiato" è scorretto, si rende meglio con "viene mangiato". Spero di esser stato chiaro
 
Group Leader
Joined
May 2, 2018
Messages
120
@Teddyx, stavi facendo un discorso anche interessante e che avrebbe meritato una risposta di un certo spessore. Ma poi hai detto <<"obiettivo", non "obbiettivo">> e il tutto è diventato sterile. La prossima volta che tenti di tirar fuori la tua erudizione, cerca di non prendere un altro abbaglio come questo. Sempre che tu non consideri la Treccani o l'Accademia della Crusca inferiori a te in conoscenza della lingua italiana; entrambe considerano sia "obbiettivo" che "obiettivo" egualmente corrette. Detto ciò, perché non ti metti in gioco tu stesso? Abbiamo una sezione "candidature" proprio per quello; se pensi di poter contribuire a migliorare il lavoro che facciamo (gratis), sei il benvenuto. Se sei qui solo per criticare (cosa molto probabile, visto che parli di Kingdom senza sapere neanche come ci siamo arrivati al capitolo 607 partendo dal capitolo 2 appena due anni fa), senza voler dare alcun vero contributo, allora astieniti dal farlo, è semplicemente inutile.
 
Joined
Apr 28, 2019
Messages
3
Complimenti kingdom Italia, ho avuto il piacere di conoscervi grazie al web comic di One Punch Man, gentili, competenti, veloci e disponibili ad accettare il contributo anche di chi come me non era al loro livello. Mi dispiace vedere simili polemiche in questo post, la gelosia avvelena le persone.
Se ho intuito bene e ho capito chi sei ti do un consiglio da appassionato di One punch Man: traduci la prima parte del web comic (dal capirlo 1 fino alle morte del dominatore dell'universo) perché di due team che traducono il manga solo tu ne senti il bisogno (a noi fan poco ci importa) . So che è difficile ammettere che il lavoro di qualcun altro è migliore del proprio. Buona fortuna e spero che seguirai il mio consiglio.
 
Joined
Sep 29, 2018
Messages
6
Non sono qui per critiche sterili se tu scrivi che offri le migliori traduzioni e non lo fai. Non sai cosa ho fatto io nell'ambito delle scanlation negli anni passati e per la cronaca hai la mia candidatura come editor, quando vuoi possiamo parlare di qualche lavoro. Riguardo a obbiettivo sta attento, la doppia bb è accettata dalla crusca, ma non corretta. Ci sono numerosi esempi come questo, legittimare l'uso comune sbagliato di queste parole non le rende automaticamente corrette grammaticalmente. Pensaci, quanti testi, articoli etc trovi con la parola obbiettivo? Nl
 
Joined
Apr 28, 2019
Messages
3
Ok, credo di non aver raggiunto il mio obbiettivo con il precedente post.

A questo punto mi introduco nella discussione e cito questo testo preso da Zanichelli e l'opinione del Professor Lorenzo Enriques

Caro amico,

entrambe le varianti sono corrette come vede dagli esempi che seguono:

Si dubitava in Inghilterra della esistenza dei satelliti scoperti da Cassini, ma nel 1718 M. Pound avendo fatto elevare al di sopra del campanile della sua parrocchia un eccellente obbiettivo, che Hughens avea donato alla Società Reale di Londra, li osservò tutti insieme con quello, che era stato scoperto da Hughens, e furon verificati gli elementi della lor teoria.

(Leopardi, Storia dell’astronomia)



L’obbiettivo della sua poesia non è la cosa, ma l’immagine, il modo di rappresentarla.

(De Sanctis, Storia della letteratura italiana)



Quel volto di ragazzo già alto di statura, che si offriva all’obbiettivo con la lontananza di un fiore …

(Pasolini, I ragazzi di vita – Appendice)



Dico che l’intelletto umano ne intende alcune così perfettamente, e ne ha così assoluta certezza, quanto se n’abbia l’istessa natura; e tali sono le scienze matematiche pure, cioè la geometria e l’aritmetica, delle quali l’intelletto divino ne sa bene infinite proposizioni di più, perché le sa tutte, ma di quelle poche intese dall’intelletto umano credo che la cognizione agguagli la divina nella certezza obiettiva, poiché arriva a comprenderne la necessità, sopra la quale non par che possa esser sicurezza maggiore.

(Galilei, Dialogo sopra i due massimi sistemi)



Si è troppo ripetuto, e con troppa leggerezza, che nell’indole della nostra gente predomini l’intelletto più che il sentimento e la volontà, cioè la parte obiettiva più che la subiettiva dello spirito, donde il carattere dell’arte nostra più intellettualistica che sentimentale, più esteriore che interiore.

(Pirandello, Saggi, L’umorismo)



Ma, per quanti sforzi io facessi, non riuscivo a distaccarlo da me, a rendermelo obiettivo.

(D’Annunzio, L’innocente)



L’uso moderno tende a preferire la variante obiettivo e perciò lo Zingarelli la registra per prima.

Con i miei migliori saluti,

Lorenzo Enriques
 

Users who are viewing this thread

Top