@DonGiovanni Usually it's not bad overall for Japanese manga, and Korean webtoons/manhwa tend to actually have really good translations... but my God, why do nearly
all Chinese manhua (especially the wuxia/xianxia ones, they're by far the most common too) feel like they were machine translated, put into a blender, and spit out with zero actual proofreading?
Makes you appreciate guys like allenallenallen333 so much more. Dude's a solo translator that actually takes the time to properly translate Chinese works,
with proofreading, explanations for idioms that may be hard to translate, etc. Kind of looks like he's been busy and can't keep translating, which is understandable - just a shame since translators of his quality are rare