I'm not sure whether the translator is trolling or just stupid/careless, but there were some obvious pronoun mistakes, such as referring to Brad's wounds as "her wounds" on page 14, or referring to Olivia's emotions as "his emotions" on page 19, and referring to Angelica as "he" on page 23. It's odd because there were other instances of correct pronoun use within the chapter. So it's hard to decide between trolling and stupidity.
Edit: I only, just now, read some of the other posts here and noticed other comments about pronouns. I've realized my own commentary was redundant. I usually (nine times out of ten) do not read other comments before posting my own because it feels like a waste of time to sift through, what are often, dozens of pages of comments.