@trashscanlations Lol, you guys are going to fight? What does that even mean? Speed release content? You're just opening yourselves up on why you couldn't do this before.
Plus, it still doesn't address any of the concerns that no-group brought up.
And if you're going to call out them out on having shitty translations, then yours better be on point. Setting aside the spelling mistakes, context/meaning is not being conveyed properly. "Yang flow blockage" implies something than can be cleared and improve the condition, while "veins" are a physical part of the body and implies injury. ch27, p9 "He's" instead of "She's", etc. Your translations might be more accurate, but I'd argue they convey less meaning.
Honestly, I'm on your side (I really like the translator notes), but they way you guys are handling this is annoyingly stupid.
Ignore them or address it properly, piss fights are just stupid.