Dex-chan lover
- Joined
- Aug 5, 2020
- Messages
- 226
zamn, toxic ending
I think the original intention is "Please broke my heart." It's just a common Japanese->English mistake, since ロ sound could be "ro" or "lo", so if the author isn't familiar with the word in English they would have made the mistake.For anyone wondering why the font for "break" in the title looks different, it's because the title was originally translated into English as "Please Bloke My Heart". Not quite sure what method/MTL the author used to get to that result, but it's amusing nonetheless.
My hopes and dreams, ruined.According to the mangaka, the "to be continued" was a typo.
NooooooooooooooAccording to the mangaka, the "to be continued" was a typo.
For anyone wondering why the font for "break" in the title looks different, it's because the title was originally translated into English as "Please Bloke My Heart". Not quite sure what method/MTL the author used to get to that result, but it's amusing nonetheless.
I think you might have spoken a bit too soon~Chad move right here. Using reverse psychology on her 😂