Radiation House - Vol. 10 Ch. 81 - A Brief Return to One’s Hometown (1)

Dex-chan lover
Joined
Jun 16, 2020
Messages
1,431
thank you for the update
but I have a bit of opinion about page 17

I don't think Hirose is talking about her and Amakasu there
I think she is talking about Iori about how he is close enough to call Amakasu "An"

also for Yuuki, I didn't know he was considered female before
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Mar 1, 2018
Messages
1,072
Thanks for the update, i love how this manga handles medical info and it's a pleasure to see you guys handle it so well
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 21, 2018
Messages
1,408
I still cant believe myself that i got to see another update for this great manga, so thank you dearly.

You don't know how long it's been since I always regularly refreshing the previous scanlation group website page for updates, I even bookmarked it on both my phone and desktop browser just so I could always check whether there's an update or not. It's been so long.

🥲
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 16, 2020
Messages
1,431
I think that's just the translator's decision.
because he was already translated as Mr. Yuuki by previous translator since the early chapter
so I was wondering if it changed into female at some point
maybe I just forgot about it
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 24, 2023
Messages
99
Thanks for the chapter. I'm so glad that this manga is being scanlated again
 
Double-page supporter
Joined
Mar 13, 2018
Messages
50
Thanks for the chapter and picking up the series (?). Was there some JP nuance lost on page 16? It seemed weird how they kept saying "special" and then "surely he's changed"?
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 16, 2020
Messages
1,431
Was there some JP nuance lost on page 16? It seemed weird how they kept saying "special" and then "surely he's changed"?
nice pick

so in previous page, Amakasu said that Iori is "special" using kanji "tokubetsu (特別)"
(ano hito wa tokubetsu dakara)

which is why Hirose ask in the first panel: "(what do you mean by) special?"
then Amakasu tried to change what she meant by saying "(I mean) tokushu (特殊)" which also means "special"
but special as in "he's strange" or "he's weird" meaning

and then Hirose affirm by saying "Tashika ni kawattemasu yo ne..."
which if you translate it roughly means "It's certainly changed"
I guess that's why the translation became like in the 2nd panel

but "kawatteru" can also mean a phrase in Japanese which roughly means "a peculiar/eccentric person"
so I guess the better translation in this panel should be
"well, he certainly is a weird person"

or something like that
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 9, 2023
Messages
2,368
Happy to see continuing efforts on this one!

Love triangle drama isn't necessary, but so long as it's cute and holds back on the drama part I suppose no harm in it :thumbsup:
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 15, 2018
Messages
2,764
Don't think this is necessary so hopeful this is a small bait and nothing of major chapter devotion
 

Users who are viewing this thread

Top