If you go back a bunch of chapters both of our MCs had arcs where they thought they'd been NTRed. Makato thought that Masimi had taken Aki (and she would have except he was not used to wine and threw up in the love hotel, if I remember correctly), and Aki thought the womanizing assistant who tried to get Masimi in college had seduced Makato when Makato got angry with Aki and went to dinner with him. (Boy that was a long sentence.) It drove both of them to tears, literally in Aki's case.honestly NTR can be a little heavy, but god DAMN IT THIS WHOLE MANGA HAS BEEN BLUE BALLING US, THEY WILL ONLY GET FURTHER FROM HERE. I hope her jealousy pushes her to get her cheeks clapped.
If the TL wants to put in comments in the translation let him/her/it. They use their own personal time to translate it. Let them just vent their opinion.TL, enough with the personal commentany. TL/n are never anything but an annoyance. At least leave it for a skip-able note page at the end, don’t distract from the main panels with your Captain Obvious observations…
i hope after all of this, we get the most raunchy diabolical sex scene, my balls can't take it anymore broIf you go back a bunch of chapters both of our MCs had arcs where they thought they'd been NTRed. Makato thought that Masimi had taken Aki (and she would have except he was not used to wine and threw up in the love hotel, if I remember correctly), and Aki thought the womanizing assistant who tried to get Masimi in college had seduced Makato when Makato got angry with Aki and went to dinner with him. (Boy that was a long sentence.) It drove both of them to tears, literally in Aki's case.
Bullshit. It defaces the work. Put them at the end if they want to add something, not infiltrate the flow of the story with their little blurbs. These aren’t notes to help with cultural references and such (which are fine), just the TL’s personal biased opinions. We done need their interpretation and moral evaluations.If the TL wants to put in comments in the translation let him/her/it. They use their own personal time to translate it. Let them just vent their opinion.
Nobody forces you to read it then. Do you realize how entitled you sound rn damnBullshit. It defaces the work. Put them at the end if they want to add something, not infiltrate the flow of the story with their little blurbs. These aren’t notes to help with cultural references and such (which are fine), just the TL’s personal biased opinions. We done need their interpretation and moral evaluations.