I get the intention of the father saying his kids name wrong, as he never say them as more than objects... However, what is with the translators calling the people different every other page? Dion, Deyen, Cassis, Kassis, Asyrl, Asil, Aryl... Like. Come. On. It's a headache.
@Red07 Ahh, that makes more sense. Thank you. I originally thought that when you choose the translation it'll stay on that translator as long as they have the chapter for it when you click "Next Chapter" I normally prefer Speedcat anytime I see it, so I made sure that was highlighted when I started reading this...