Al carajo con éstos JAPOS que siempre andan con la escusa de "No entendía que eran éstos sentimientos", además de esos finales en los que no te dan de frente un "SÍ, ACEPTO" entre los protagonistas.
La historia me había gustado hasta los capítulos que habían salido por lo que seguiré leyendo los restantes capítulos (Siempre y cuando los SCANS no se desanimen con este SUPER SPOILER), y respecto a lo que la historia parece ADS para SPOTS en japón... no me parecen tan mala temática, ya han salido varias series anime y manga con la misma finalidad, no es como que por ello la historia sea "CORTADA". Claro... Supongo que se podría intentar hacer una historia tan larga como ONE PIECE mostrando SPOTS de Japón, o tu que sabes, cuántas historias serían posibles con una Lara Croft con cuerpo de Saguri-chan?.
/*/*/*/*/*/*/*/*/*
Shame on JAPOS mangakas which always use the same excuse of "I didn't notice / know the meaning of this sentiments", furthermore, this endings where they don't give you a clear "Yeah, I Accept" between the main characters (or even support characters).
I liked and enjoyed the story through the current chapters translated, so I will keep reading the rest of chapters once translated (as long as Scanlators don't get down with this HUGE SKIP / SPOILER). Regarding the story looks like a AD for JAPAN's spots I don't think is a bad "idea", even there is some recent anime which use the same formula, and should not be a reason to axe a story... well, unless you can create a Long Story as "One Piece" just using the Japan's spots; or how many stories could be created with a Lara's Croft stories with a female main character like Saguri-chan?.
Surely, if you use a translator will differ what I wrote in Spanish vs English, at least I hope were easy to understand.