Sasaki and Miyano - Vol. 10 Ch. 48.1 - Event (Part 1)

Dex-chan lover
Joined
Jun 2, 2019
Messages
2,730
Thanks for translating!
One correction: Sasaki suggests “should I go instead?”
”代わりにいこうか” The verb is written in a way that can imply including the listener, “kawari ni“ is used to indicate “not this thing, this other thing”, so it’s saying Miyano won’t be going in this scenario.
 
Joined
Oct 8, 2023
Messages
2
Thanks for translating!
One correction: Sasaki suggests “should I go instead?”
”代わりにいこうか” The verb is written in a way that can imply including the listener, “kawari ni“ is used to indicate “not this thing, this other thing”, so it’s saying Miyano won’t be going in this scenario.
Thank you very much! Thanks for your patience with my translation error. I’ve fixed it.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 2, 2019
Messages
2,730
Thank you very much! Thanks for your patience with my translation error. I’ve fixed it.
Nah, I‘m super impressed with the whole thing, and it’s a simple error.

I only went on that long to be like “Just give me a second! I’m not just being an ass! Let me explain…” Self-conscious.
I’m impressed you changed it!

So many people on here can be super touchy about anyone pointing out any error or saying anything about Japan that disagrees with their worldview.

(I was once called a “westaboo” because I said Japan is a normal place with its own problems. I recently got called slur’s because I said anime and manga should be criticized the same as any other art form and inappropriate relationships are inappropriate regardless of genre.)
 
Joined
Oct 8, 2023
Messages
2
Nah, I‘m super impressed with the whole thing, and it’s a simple error.

I only went on that long to be like “Just give me a second! I’m not just being an ass! Let me explain…” Self-conscious.
I’m impressed you changed it!

So many people on here can be super touchy about anyone pointing out any error or saying anything about Japan that disagrees with their worldview.

(I was once called a “westaboo” because I said Japan is a normal place with its own problems. I recently got called slur’s because I said anime and manga should be criticized the same as any other art form and inappropriate relationships are inappropriate regardless of genre.)
I’ve never done any translations before (with my mediocre Japanese) and this is one of my favorite manga that has been consistently done so well by another (September scans has been amazing and I hope I didn’t mess up their plans)—I just want to satisfy and live up to their standards. I appreciate any kind corrections.

(I can’t speak much on the latter situation but I’m sorry fandom has had such a negative reaction towards you voicing your thoughts. It is unfair.)
 

Users who are viewing this thread

Top