Contributor
- Joined
- Jan 9, 2023
- Messages
- 378
What was the series that you enjoyed and got axed?
What exactly do you know about common parlance in Japan? Did you live there? Do you translate stuff too, at least?No one in real life says "close friend" instead of just "friend" when talking about them
She keeps a strictly professional relationship with everyone at work, turns down all romantic offers, and spends her day talking to kids: "This person is forging deep, meaningful connections with the people around her!" - You, probably.and there is no reason to out of nowhere decide that she's "incapable of making those", that's really weird conjecture.
Nobody has actually shown she has close friends. Hell, up until 6.5, she isn't shown to have any friends. I think either you don't know what the words you used mean, or you're not reading the same thread as anyone else.I really don't understand why you're so stuck on insisting she doesn't have close friends, and keep moving goalposts whenever proven wrong on your assertions.
She's just a mere janitor/handywoman at work, in the first chapter the same teacher who made romantic offer ordered her around and omitted "-san". People rarely make friends across social status/class, and in school there are few adults in the first place, and of them most are teachers who usually stick together as a group. It's weird that you expect janitor to be buddy-buddy with teachers, and given school settings obviously most adults we see are teachers or parents. We need to be outside of school to see her actual friends.She keeps a strictly professional relationship with everyone at work, turns down all romantic offers, and spends her day talking to kids: "This person is forging deep, meaningful connections with the people around her!" - You, probably.
Throw Away The Suit Together. Got axed a few months back. It was written by a mangaka who quit her office job to do manga, and is about characters giving up their urban office life to try and make something work in the countryside. But it got axed, and there was no real way to wrap everything up nicely, so it ends withWhat was the series that you enjoyed and got axed?
That was in my plan to read library but now I'm not sure if I want to read it...Throw Away The Suit Together. Got axed a few months back. It was written by a mangaka who quit her office job to do manga, and is about characters giving up their urban office life to try and make something work in the countryside. But it got axed, and there was no real way to wrap everything up nicely, so it ends with
okShe's just a mere janitor/handywoman at work, in the first chapter the same teacher who made romantic offer ordered her around and omitted "-san".
Is it, though?It's weird that you expect janitor to be buddy-buddy with teachers,
I'm the translator for the Orchid of the Moon group on here. Showed you mine. Now show me yours.Also what great knowledge of Japanese do you have to claim that Japanese person meeting with their friend would surely tell random acquaintance when excusing herself with that meeting, that the friend they're meeting is specifically very close friend? Seems to me you're talking out of your ass here.
This is... Such a stretch of the imagination I can't even begin to process this.Sheprobablyused "友達” (Tomodachi). And yes, it means "Friend". But let me put it this way: When we read the word "Communist", we both have completely different images in our heads about what exactly that is, despite it being just the one word. Nobody translating that word would reasonably have to contort himself to try capturing either of our exact mental images when the work in question is using the word with a specific audience (And thus a specific mental image) in mind.
In Japan "Friend" can mean anything from "We talk on the phone and hang out" to "We meet once a year on special occasions to drink, and nothing more". Meanwhile, I specifically said "Close friends", which would be more akin to ”親友” (Shinyuu), who are the people that go to bat for you when the chips are down (Insert third idiom here for completeness). She doesn't seem to have any, and seems incapable of making those.
That's a lot of talking about other stuff for a guy who wants to talk about something other than the words "Tomodachi" and "Shinyuu". I'm all about discussing stuff other than semantics and culture, but you jumped into a talk about semantics and culture that two other people were having amongst themselves to tell me how little you want to talk about semantics and culture. It's kind of weird.I'd honestly rather talk about the actual chapter, which has a very emotional story and really good instrospection on Japanese and society™ as a whole, rather than discuss semantics and random subjectivities.
I jumped in 'cause you were wrong and spouting bullshit, I realize you're just trolling now though, get a hobby that occurs outdoors perhaps?That's a lot of talking about other stuff for a guy who wants to talk about something other than the words "Tomodachi" and "Shinyuu". I'm all about discussing stuff other than semantics and culture, but you jumped into a talk about semantics and culture that two other people were having amongst themselves to tell me how little you want to talk about semantics and culture. It's kind of weird.
Also, as an aside, I notice the guy I was talking to is entirely silent on the topic, likely lurking on the thread, after finding out that I actually do translations on here. All he could do was hope someone else had the nerve to contradict me in his stead. It's amusing.
I don't think you even knew what the talk was about in the first place.I jumped in 'cause you were wrong and spouting bullshit, I realize you're just trolling now though, get a hobby that occurs outdoors perhaps?
You being translator for minor scanlation group doesn't mean you're in any way correct about people in Japan always telling police the exact closeness with the friend they're meeting, when it's not really related to the case for which they're the witness. Unless you live in Japan and had to witness at police booth about your activities, you're still talking out of your ass. You're not really winning here in this thread. Also there is nothing for me to contradict when you respond "OK" or "Is it?", but if you're that starved for replies and attention, here, you can have it.That's a lot of talking about other stuff for a guy who wants to talk about something other than the words "Tomodachi" and "Shinyuu". I'm all about discussing stuff other than semantics and culture, but you jumped into a talk about semantics and culture that two other people were having amongst themselves to tell me how little you want to talk about semantics and culture. It's kind of weird.
Also, as an aside, I notice the guy I was talking to is entirely silent on the topic, likely lurking on the thread, after finding out that I actually do translations on here. All he could do was hope someone else had the nerve to contradict me in his stead. It's amusing.
I was wondering about that whole tendency to record everything - it can be useful sometimes if it can serve as proof for people once spread over internet, but there is high risk it can be misleading. It makes stakes higher for both people who apprehend the sex pest, since they risk their privacy, but also makes it worse for the guy if people all over Japanese Twitter know his face.I'd honestly rather talk about the actual chapter, which has a very emotional story and really good instrospection on Japanese and society™ as a whole, rather than discuss semantics and random subjectivities.
I was wondering about that whole tendency to record everything - it can be useful sometimes if it can serve as proof for people once spread over internet, but there is high risk it can be misleading. It makes stakes higher for both people who apprehend the sex pest, since they risk their privacy, but also makes it worse for the guy if people all over Japanese Twitter know his face.
"You may be a translator, but that doesn't mean you know how Japanese people speak better than I do!"You being translator for minor scanlation group doesn't mean you're in any way correct about people in Japan always telling police the exact closeness with the friend they're meeting, when it's not really related to the case for which they're the witness.
You are just ridiculising yourself now."You may be a translator, but that doesn't mean you know how Japanese people speak better than I do!"
This generation deze nuts.those assholes who took video just cuz it's interesting need to be punished too ffs
I may not be a boomer but damn our generation has fallen so low because shit like this happens everywhere