I guess it'd be «Primarollo», and yes, sounds Italian.Primaroro sounds more Italian than British...
And is it me or Onii-san has some kind of Ikemen Delusions(?)
her name is Primrose next chapterI guess it'd be «Primarollo», and yes, sounds Italian.
Anyway… there were two small texts that I could read in this version, and both of them had translation mistakes. “Mukatsuku na po-zu” means “Her pose is pissing me off”, and “sunao ni naritai” means “I want to be honest”. Makes me wonder about the overall translation quality…
Primaroro sounds more Italian than British...
And is it me or Onii-san has some kind of Ikemen Delusions(?)