Dex-chan lover
- Joined
- Jan 18, 2018
- Messages
- 18,172
@Ouranos If someone at Jaimini's created the font by themselves and didn't make it public domain, then certainly using the same font would be a nasty stunt, although how could peng pong have obtained such a private font?
Comparing this side by side with Jaimini's reveals a few of the simpler speech bubbles have the exact same translation, which is unavoidable. Otherwise the wording is slightly or majorly different. I didn't go through the whole chapter, but assuming neither did mistranslations, what can you do about it? It's the same story in both translation, obviously. I don't know if you are Jaimini's lawyer, but if you are and suspect something, tell Jaimini's to include a tricky mistranslation on purpose in one of their near future chapters. If it then also appears in other releases, you might be onto something.
Comparing this side by side with Jaimini's reveals a few of the simpler speech bubbles have the exact same translation, which is unavoidable. Otherwise the wording is slightly or majorly different. I didn't go through the whole chapter, but assuming neither did mistranslations, what can you do about it? It's the same story in both translation, obviously. I don't know if you are Jaimini's lawyer, but if you are and suspect something, tell Jaimini's to include a tricky mistranslation on purpose in one of their near future chapters. If it then also appears in other releases, you might be onto something.