Thanks for the hardwork during the holidaysHeyyyy! I hope everyone is doing great. It looks like Christmas works miracles—two chapters in less than a week. That’s honestly crazy, especially since we could release Chapter 17 tomorrow or the day after. However, we’re preparing some color pages so you can enjoy the series even more and add a bit of life to certain scenes, so most likely we’ll be uploading the chapters that belong to Volume 3 in January.
I’d also like to mention that if anyone reading this series is a Japanese, Korean, or Chinese translator, feel free to reach out to me on Discord. Just join the Legends Translations Discord and contact me there. We’re always actively recruiting staff to help us with this series or others.
It wasn’t actually a mistake in the manga or in the translation.thanks for the translation. did the author mess up in the top panel of page 8 or an error during translation? cause someone mixed up left and right. it fits from the main guy's perspective, but the girl is looking on from the window opposite of the guy so her perspective is reversed.
sounds kinda far-fetched, but if that's what the manga says, then whatever i guess. thanks for the clarificaiton either way.It wasn’t actually a mistake in the manga or in the translation.
The left/right reference is based on the protagonist’s position as the main point of view of the scene. From where he’s sitting, Middle and High are on his left, while Elementary and University are on his right.
Even though another character is the one speaking, she’s describing the lineup as it appears from the protagonist’s side, which is very common in Japanese manga and doesn’t always get explicitly clarified.
The only real error on my side was a small typo during editing: I accidentally removed the space in “right is,” which became “rightis.”
Yeah, totally get why it sounds a bit far-fetched at first. Just to clarify a bit more: in the original Japanese, there’s no explicit left/right mentioned — it only comments on the “order” (並び), so the perspective is implied rather than stated. The scene uses the protagonist’s position as the reference point, even though another character is the one speaking.sounds kinda far-fetched, but if that's what the manga says, then whatever i guess. thanks for the clarificaiton either way.

isn't that simply cause they usually observe stuff from right to left, unlike the west? cause they read pages up>down>right>left tooYeah, totally get why it sounds a bit far-fetched at first. Just to clarify a bit more: in the original Japanese, there’s no explicit left/right mentioned — it only comments on the “order” (並び), so the perspective is implied rather than stated. The scene uses the protagonist’s position as the reference point, even though another character is the one speaking.
Also, the “rightis” typo has already been corrected, so the fixed version should be visible shortly.
View attachment 38453
You could say that’s also the reason, but anyway, the important thing was that I wanted to clarify that for you. I hope I’ve cleared up your doubt a bit.isn't that simply cause they usually observe stuff from right to left, unlike the west? cause they read pages up>down>right>left too
average title of japanese manga and anime now
It’s not a joke: banging all four busty hotties is the only acceptable ending.Why pick when he can grab it all...... jk