Succubus ga Yattekita Ohanashi - Ch. 54 - Angry Succubus

Active member
Joined
Mar 18, 2018
Messages
11
Other than the typo itself I don't see that as a problem. By any chance are you British or otherwise learned British English? I believe that in British English "cautioning" someone usually means police informing a suspect of their rights.

In American English it doesn't really have that colloquial meaning, so it would make complete sense to tell someone, "I'm cautioning you against making that kind of decision," or something similar.
I'm Canadian, so both versions of English? I'm a lot more familiar with using the term 'warning' in that instance.
 
Supporter
Joined
Jul 15, 2018
Messages
763
I'm Canadian, so both versions of English? I'm a lot more familiar with using the term 'warning' in that instance.
Ah, okay. I mean, it could be just me. I don't see anything odd about saying caution instead of warn there; I look at them as interchangeable in that circumstance.
 

Users who are viewing this thread

Top