Takasugi-san no Chibiyan Hero - Vol. 1 Ch. 70 - Big Scoop

Member
Joined
Mar 24, 2019
Messages
188
There's an interesting little translation quirk to note for the final panel. In the raws, Ijuuin's speech bubble has English with a Japanese translation underneath: "Give it back!! Alisa!! (返しなさい!アリサ!)" (although the kanji is so pixelated that it's hard to make out what it actually is). Whether the katakana of her name is just too pixelated to read or it's a typo in the original Japanese, the サ (sa) looks like a second リ (ri), so the scanlators have translated the Japanese as "Ariri."

Based on the use of "Alisa" rather than "Arisa" in the raws, I wonder if Arisa's English name is supposed to be Alyssa?

Also, Ijuuin and Arisa talk in English fairly frequently — partly because he's the smart guy and one way for the mangaka to demonstrate that is by making him fluent in English, and partly because Arisa is half-American and speaks English more fluently than Japanese. Her Japanese dialogue also has some untranslatable abnormalities compared to the dialogue of the rest of the characters.
 
Double-page supporter
Joined
Jan 15, 2021
Messages
1,358
I always like the without glasses they’re hot trope, I don’t see much to complain about
 

Users who are viewing this thread

Top