Telework Yotabanashi - Vol. 1 Ch. 14 - Chit-chat

ISO 8601 > *
Staff
Developer
Joined
Jan 7, 2023
Messages
50
wWw9tpw.jpg
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 16, 2023
Messages
356
I read both scanlations, I I think I prefer this one.
It's more of a matter of flavor honestly, and while the sniper may have used more specific technical terms, I like the over all taste of this one. :3

It felt like he was actually trying to talk to her at a technical level she would understand.
The only reason I say this, is because I live with two techies who have a very hard time trying to tell non techies how things work. XD
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 24, 2023
Messages
2,150
Hmm as a programmer, I prefer the other translation when the protagonist was trying to help. There were “nerdy” words such as entrypoint, debug, logic, instruction instead of fuzzy ones such as start, section, branches and leaves.
agreed, it felt more stackoverflow :wooow:

but the pacing of this translation is better at understanding.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 21, 2018
Messages
294
Thanks for the translation! This one feels smother and easier to digest!
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 10, 2020
Messages
21
very good dialogue flow compared to the other one, going to skip the other translation from now on.
 

Users who are viewing this thread

Top