Tenohira Kaitaku Mura de Isekai Kenkokuki: Fueteku Yome-tachi to Nonbiri Mujintou Life - Vol. 2 Ch. 10 - Keeping up with the housesitting

Group Leader
Joined
Jun 8, 2019
Messages
40
@Hell_Satan Hmm... I've skim read the first chapter and boy, there's lots of text in there.
Since Tenohira is pretty much me and myself, it'd probably takes another dedicated TL for that series.
I'll shoot it up to some groups I've worked with to see if they're interested.
 
Double-page supporter
Joined
Sep 10, 2018
Messages
929
@kampervan its alright I just recommended i since you mention you like farming/civ/management not actually expecting it to be translated.
 
Active member
Joined
Jul 9, 2019
Messages
918
Wanted to give my thanks for picking this up, but credit page makes me takes back without even posting...
No offence, I just feel somehow uncomfortable reading that page.
 
Double-page supporter
Joined
Dec 29, 2018
Messages
1,525
FINALLLLYYYYYYY! Thanks for picking this up, guys. Also, nice credits page lmao
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
8,223
I will contribute to our great egyptian overlord by getting lured for full justicars
 
Member
Joined
May 24, 2020
Messages
10
@ry3te4 Well, I checked the raw, and she's referring to herself as "watakushi-chan"
It's a bit problematic to translate, basically you could translate it to just "I", but it'd lose some of the meaning there. Firstly, watakushi is a bit more refined way to refer to oneself. Secondly, chan is endearing.
So, what's an endearing but refined way to refer to oneself in English? Pretty sure cutie-me isn't it, but hell if I know. "This cutie" would probably be a bit better, slightly more refined. Maybe a tmesis of myself with cute, "my-cute-self"? There is "little old me" as well, but that's a bit long to use everywhere, and I don't think it'd fit the character anyhow.
Translations are hard, which is why I don't do it.

オサ!
 
Double-page supporter
Joined
Apr 23, 2018
Messages
276
Based department? I want to report a dangerously based translator.
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 27, 2019
Messages
691
Still alive! Yay, thank you for your work in this series, being a translator sounds a pain in the ass, you did a really good job
 
Member
Joined
Jun 22, 2019
Messages
99
Thanks for translating.

Story quality seems to be declining though, feels rushed and awkward. Specially with the sobbing and suddenly making up stuff.
 
Group Leader
Joined
Jun 8, 2019
Messages
40
@ry3te4
What @AlibabaGnome says is correct.
Ren always refer to herself using 'watakushi-chan', or as herself says in Ch. 9 "This cutie/watakushi-chan (preferred) pronouns is watakushi-chan."
There was a double entendre the previous TL missed in that chapter, in which the MC replied "So its not watakushi-chan" which can also means "So you're not cute". Damn.

Going back to the topic, the reasons why you would use very formal 'watakushi' in a casual conservation is that you're joking/being playful. Ren adding -chan suffix further emphasize this ideas.
'This cutie' is actually a good suggestion that I might use in the future.
'Cutie-me' is what came up to me during TL-ing since English is not my mother tongue, and sufficient enough for typesetting brevity, given that I'd rather not have the viewers pinch-zoom and squint their eyes without losing much in translation.
 
Joined
Mar 13, 2020
Messages
8
"If you had to close down pop up ads to read this you should reconsider your life"
 

Users who are viewing this thread

Top