yes pls hahahahaHello! Would it be all right for me to translate chapter 86 of this series?
hello! firstly thanks for all of your hardwork! second ofcourse you can I dont understand why you would ask me for permission.Hello! Would it be all right for me to translate chapter 86 of this series?
Since it's your first time TL-ing you might not know this.hello! firstly thanks for all of your hardwork! second ofcourse you can I dont understand why you would ask me for permission.
Btw I've read the note at the end, i think if you want to do the chapters after 86 i don't see why nothello! firstly thanks for all of your hardwork! second ofcourse you can I dont understand why you would ask me for permission.
In my opinion, I prefer good quality translations over faster release schedule. I have no complain about the previous release schedule, but again thank you all so much for working on this!!!!Btw I've read the note at the end, i think if you want to do the chapters after 86 i don't see why not
The readers prefer faster release too i think 😂
I just think it would be nice to ask first since im half way through the tl of ch 75, but what done is done. Just remember of you decide to pick up another title to ask the active TL first like Rachael
Doing this is difficult and time-consuming, so it all depends on how you feel.Btw I've read the note at the end, i think if you want to do the chapters after 86 i don't see why not
The readers prefer faster release too i think 😂
I just think it would be nice to ask first since im half way through the tl of ch 75, but what done is done. Just remember of you decide to pick up another title to ask the active TL first like Rachael
Have you asked permission from zanas recently? They're the first translator for this series. They might continue translating on their own pace, so will be better to ask them out first.hello guys! thank you so much for all your comments, i didn't know about any of these etiquettes since i decided on a whim to start translating. i didn't even know that manga dex is where rachael mainly uploaded their work primarily so i had no clue that i could've talked to them directly. i didn't realize it's discouraging to translate a chapter that is already translated as a reader i see a bunch of translations of the same chapter so i didn't think much of it. when rachael uploaded chapter 78 I had already finished 78-80 ( you might have noticed i upload in batches of 3) so i didn't think much of it and uploaded 2 versions. im sorry for any trouble i might have caused.
another thing is it's true that i have been uploading chapters very quickly. but i make sure my translation are still high quality. i speak fluent english and and all of my translations are re checked by a friend who speaks fluent japanese. nothing is machine translated. so the most common mistake you'll spot is a typo or something i missed. again, i want you guys to let me know if you spot mistakes. so now since i know rachael will be making chapter 86 i wont work on it! if you have any further chapters you wanna translate in the future you can let me know too! maybe we can work on chapters together even and upload as a collab. please take my apology for anything i misunderstood about this community as a beginner. thank you!
~ MB
ill be adding this note to my next batch of translations too so the readers on other websites may know
BTW if you haven't noticed already, zanas and Rachel are two different persons.hello guys! thank you so much for all your comments, i didn't know about any of these etiquettes since i decided on a whim to start translating. i didn't even know that manga dex is where rachael mainly uploaded their work primarily so i had no clue that i could've talked to them directly. i didn't realize it's discouraging to translate a chapter that is already translated as a reader i see a bunch of translations of the same chapter so i didn't think much of it. when rachael uploaded chapter 78 I had already finished 78-80 ( you might have noticed i upload in batches of 3) so i didn't think much of it and uploaded 2 versions. im sorry for any trouble i might have caused.
another thing is it's true that i have been uploading chapters very quickly. but i make sure my translation are still high quality. i speak fluent english and and all of my translations are re checked by a friend who speaks fluent japanese. nothing is machine translated. so the most common mistake you'll spot is a typo or something i missed. again, i want you guys to let me know if you spot mistakes. so now since i know rachael will be making chapter 86 i wont work on it! if you have any further chapters you wanna translate in the future you can let me know too! maybe we can work on chapters together even and upload as a collab. please take my apology for anything i misunderstood about this community as a beginner. thank you!
~ MB
ill be adding this note to my next batch of translations too so the readers on other websites may know