Tensei Pandemic - Vol. 6 Ch. 39 - The Melancholy of Lucca-chan, The Sex-Changed Hero

Dex-chan lover
Joined
May 12, 2018
Messages
8,371
@KN-XIII Most French people I know, including myself, would not use such fancy swear words, we'd use crude ones like "Fait chier" or "Câlisse" (Québécois) or the like.
 
Member
Joined
May 26, 2019
Messages
52
If he's french, then his name should be 'Lucas', and as said previously, never heard anyone use "la barbe", not even my grandparents.
 
Member
Joined
Dec 9, 2020
Messages
11
On page 16 you added some words that, while appropriate given Luka's feelings, aren't actually a great translation. "Je voulais jouer avec toi." translates to "I wanted to play with you." Also, as others have said, Luka would have used vous, not toi. It's not identical but think of it like Japanese and using given/family names.
 

Users who are viewing this thread

Top