«The beast hunt can begin» does not quite feel the same as «the beast hunt will now commence». The AI translation isn’t wrong, it just has absolutely not a smidge of flavour or creativity. It likely has a better vocabulary than it uses in it’s translation, but it seems it and the supposed proofreaders don’t care about how robotic the read is as long as it technically isn’t wrong.
Thanks for the hard work till now, I honestly hope someone else picks it up. Even a subpar one. Rather read a somewhat sloppy human translation than fifth grader level english robot speak