Huh did the panelling quality suddenly drop?
Just as a tide can raise all ships, the opposite is also true -- MTL brings everything else down with it.Why the art seems so ugly this chap?
What's wrong with my credit page? This is my first Manga to translate so I would appreciate it if you gave me any tips?Welp that credit page sure speaks for itself.
It has nothing to do with the page itself, only that the chapter was done via MTL.What's wrong with my credit page? This is my first Manga to translate so I would appreciate it if you gave me any tips?
I use 3 different translators to make sure that I get the best translation possible, I also follow the pictures to better understand what is happening and improvise the translations.It has nothing to do with the page itself, only that the chapter was done via MTL.
I just started translating yesterday, and I have no experience, nor do I have any idea of how to improve myself. I just started translating because I wanted to read this novel, but since I would be translating it anyway, I decided to post it for others who also wanted to read this manga. Apparently, you expect a person with 1 day of experience to suddenly become a perfect translator. However, I thank you for your advice to help me improve my translations. I would appreciate if anyone would point out anything that I am doing wrong and give me tips on how to improve my work. (I have fixed the 2 errors you have pointed out for me thank you very much.)Ok so here's what you did wrong, besides knowing zero JP and using MTL:
- inconsistent Capitalization that Makes Things look like Shit,
- bubbles not cleaned,
- fucked punctuation,
- bad typesetting,
- untranslated text,
- whatever the shit this is.
You failed the most fundamental of all: you can't even keep character names consistent. You confident you understand what's happening in the manga?
As the previous translator, I get that it's your first time translating and all, so ill just ignore the errors that others have pointed out. But if anything, would really appreciate that you start off on a series that no one's translating yet, or at least ask the previous translator whether they've dropped the series, since you might be accused of sniping (which is forcefully taking over a series that another person/group was working on). If there's anything else you'd like to ask about, you can message me on discord written on my profile.I just started translating yesterday, and I have no experience, nor do I have any idea of how to improve myself. I just started translating because I wanted to read this novel, but since I would be translating it anyway, I decided to post it for others who also wanted to read this manga. Apparently, you expect a person with 1 day of experience to suddenly become a perfect translator. However, I thank you for your advice to help me improve my translations. I would appreciate if anyone would point out anything that I am doing wrong and give me tips on how to improve my work. (I have fixed the 2 errors you have pointed out for me thank you very much.)
I'm very sorry, You hadn't published a new chapter in 5 months, so I thought you had dropped it. I had no idea there was such a thing as manga snipping. I'm very glad you brought this to my attention. I was planning on translating another manga, so I am very glad you told me to ask if they are still translating it.As the previous translator, I get that it's your first time translating and all, so ill just ignore the errors that others have pointed out. But if anything, would really appreciate that you start off on a series that no one's translating yet, or at least ask the previous translator whether they've dropped the series, since you might be accused of sniping (which is forcefully taking over a series that another person/group was working on). If there's anything else you'd like to ask about, you can message me on discord written on my profile.