@Exocitus It's a pretty decent first release, thanks for the effort.
The Spanish group is being butthurt about this and trying to pull a Batoto.
One problem: this isn't Batoto.
I think you could've been a bit more clear by saying that you used a portion of the Spanish release (i.e. redraws, translations) in your own English release. Using a JP raw -> clean example (below) in your credits page wasn't a great idea either, because a few people who couldn't comprehend English and context saw it as implying you basing your entire chapter on the Japanese raws.
They also claim these (see below) in #support on the Discord server, but I don't see any such claims from you. Could you elaborate on that please?
Overall, I don't believe anything was "stolen" here. Groups retranslate based on other groups' works all the time, and there's no need to get worked up because of that. If you're scanlating something, you should understand that you are essentially releasing it into the public without any licensing or copyright on your part.
MD grants you control over your own releases and some basic protections against blatant copying (reuploading of your chapters, etc) but a re-translation into an entirely different language, although frowned upon if it's not from the original, is
not against the rules.
As for "sniping", as a concept it is absolute bullshit. You don't hold rights over a certain title's releases at all. This isn't Batoto. Groups can release as they wish, and aren't obliged to follow your opinion on whoever should be scannielating a series at all. Please grow up and do something better with your time, rather than complain on the mongolian basket weaving forums.