@Bravedude8 Yeah, I'm gonna apologise for that one. Should've at least checked the moderator login status before posting, and a lot of the anger was from that thing, so I'll just admit my fault here.
@rugid @kanami-chan Not actually the work of 5, they were consulted for harder kanji that I had difficult translating and to help clarify some of longer, harder sentences.
Why is it localized? Because I hate reading suffixes, and I'm not 100% confident in my Japanese skills to be able to translate a sentence verbatim. If you want that, genuinely, just do it yourself. I'm not spending 6 hours by myself wracking over the semantics of a single phrase in a titty manga again when all the character is doing is talking about how much she wants to make someone shoot juice.
If you want professional typesetting, by the book translating and the someone with knowledge of amazing fonts to satisfy your eyes, I suggest you learn to do it yourself rather than automatically expect it from someone that's ever only translated something like this twice, with the first being a major rush job.
If you're so starved for hyper-literal translations, I don't mind giving you the wordpad file I compiled of all the dialogue. Just DM me if you want it, unless you're just blowing hot air.
Almost forgot to add my catchphrase at this point.
Ahem
Get a job.