@fantasymaster lol, that's probably my bad! the nuances don't really translate well, so here's my long tl note --
most words in chinese are compound words. in chinese, a car is 汽车 and a motorcycle is 摩托车; you might notice that both of them include the 车 character. so yang yao says 'take my 车' and it's not entirely clear what kind of vehicle he's actually referring to.
you use 车 as a compound for a lot of things, though. for example, 车 could also mean a bicycle (自行车) but most people would assume you're referring to a motor vehicle.
that's actually the joke in the omake, too! you expect it to be a car, but instead it's a three-wheeler / pedicab (三轮车).