@Titanfan548 I can think of a few possible reasons why there wasn't a scene of people asking Fushi about his name meaning "immortal."
1- Maybe because of redundancy (it having already been a scene that has played out a few times in the story).
2- Japanese names are often made up of Kanji that carry special meaning. Japanese names carrying symbolism is not only a very common thing in Japanese stories (since that's an added layer of characterization and it's as a result most of the time played out as if it was a normal name even though the name is far fancier than normal Japanese names).
For example, there's Ryuugamine Mikado (one of the central characters of Durarara) who is in-story called out for his name being special and sounding manga/anime-like. (In Kanji, Ryuugamine Mikado is written as "竜ヶ峰帝人". Ryuugamine means dragon's mountain" and Mikado means "emperor," and put together it can roughly mean "Emperor of the Dragon Peak." Moreover, the second character "ヶ" is rare for surnames and is often a noble's name, so it sounds classic.)
Another example would be Light Yamagi from Death Note. Here's what I found online about his name (and about such naming conventions):
夜神月 is pronounced "Yagami Raito" and commonly romanised as "Yagami Light". His name, like that of many anime characters, carries a lot of symbolism in the characters that it's written with.
夜 or "yoru" can mean night or evening and is the ya- part of the name, while 神 or "kami" means god and is the -gami part. As such Light's last name literally means "god of the night" which I think is a pretty neat bit of symbolism.
His first name is a little more interesting, and sometimesni think this must be an awful pun by the creators...
月 is the japanese character for "month" or "moon" and on its own can be pronounced as "getsu" "gatsu" or "tsuki" so we've got a bit of symbolism there. Oddly there isn't any way that this character can actually be read as "raito"
There's been an odd phenomenon among Japanese parents for years that is slowly on the rise, parents name their children with cute or interesting looking or sounding names, but the kanji used have almost no correlation to how the name is pronounced.
For example 光宙 contains the characters "hikari" meaning light or shine, and "chuu" which means midair or floating. The actual pronunciation of this child's name was "pikachu" despite the characters not actually being able to be read as such.
月 is also a result of this phenomenon, as there's no way that it can actually be pronounced how it actually sounds; "raito"
The term for this phenomenon is "kira-kira naming."
Think about that
Furthermore, 月 is a four-stroke kanji. The number 4 in Japanese is considered as unlucky as 13 in Western culture or maybe even more so. This is because it can be pronounced as "shi" which also means death.
(Edit: I forgot to add the source of the quote, so now here it is:
https://aminoapps.com/c/death-note/...ght's last name,pretty neat bit of symbolism. )
Finally, to close this second possibility, as mentioned a little in what I quoted above, it's not unheard of for even irl Japanese names to be made up of Kanji characters with peculiar or fancy meanings on their own.